2008年4月9日 星期三

20080410 Amanda McBroom - The Rose


作詞,作曲:Amanda McBroom

演唱:Bette Midler











第一個是後來唱紅這首歌的美國喜劇天后Bette Midler開演唱會時的實況,

第二個是早年的錄音。



這首歌我想大家應該都聽過。

原本是電影『The Rose』的主題曲,

後來因為電影大紅,而廣為流傳,至今快30年了。



影音區我放了日本剛出道的新生代歌手手嶌 葵(Aoi Teshima)翻唱的版本。

手嶌因為宮崎吾朗的首部動畫片『地海傳奇』中的插入曲『テルーの唄』而大紅,

這首是她跟宮崎導演第一次接觸時所唱的曲子。



兩個版本比起來,各有各的好。

Midler的版本給我的感覺比較positive,像是經過大風大浪的中年人,在四下無人之際,回憶起自己的過往,重新給愛情下定義。

Aoi的版本比較negative,像是剛經歷愛情之傷的年輕人,在悲痛自己的遭遇同時,也給自己一個重新開始的期許。

兩個版本都非常好聽。

大家聽過之後想想,我所謂的愛情,是什麼?



以下附上歌詞:



Some say love, it is a river that drowns the tender reed.

Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed.

Some say love, it is a hunger, an endless aching need.

I say love, it is a flower, and you its only seed.



It’s the heart afraid of breaking that never learns to dance.

It’s the dream afraid of waking that never takes the chance.

It’s the one who won’t be taken, who cannot seem to give,

and the soul afraid of dyin’ that never learns to live.



When the night has been so lonely and the road has been too long,

and you think that love is only for the lucky and the strong,

just remember in the winter far beneath the bitter snows

lies the seed that with the sun’s love in the spring becomes the rose.




3 則留言:

  1. 為什麼會難過啊?!
    自然就好嚕!
    你有碰到不敢表白的人了哦?!
    加油耶!

    回覆刪除
  2. 難過?

    我有點搞不懂你的意思

    回覆刪除
  3. = ="我會錯意了!

    回覆刪除